1
00:00:47,080 --> 00:00:51,060
When I arrived at my aunt's house
Madeleine, who could have guessed what

2
00:00:51,060 --> 00:00:54,240
was going to happen? That day he
was raining.

3
00:00:54,540 --> 00:00:56,060
The journey had been long.

4
00:00:57,140 --> 00:01:01,220
Aunt Madeleine welcomed me into her home
so that I can continue my studies

5
00:01:01,220 --> 00:01:03,860
in high school without having to become
boarder.

6
00:01:05,040 --> 00:01:08,860
She was waiting for me at the station in company
of Franz, the young gardener.

7
00:01:18,670 --> 00:01:21,650
There was my uncle Georges there, a
very severe man.

8
00:01:22,310 --> 00:01:23,870
But he still gave me a smile.

9
00:01:24,850 --> 00:01:30,110
I hope you will be very good, my
little Alice, and that we will make of you

10
00:01:30,110 --> 00:01:31,110
good student.

11
00:01:36,410 --> 00:01:38,530
Martine, I present to you my niece
Alice.

12
00:01:38,730 --> 00:01:39,730
Hello, miss.

13
00:01:40,190 --> 00:01:41,270
Take her to her room.

14
00:01:41,490 --> 00:01:42,570
Franz had to carry his bag.

15
00:02:01,230 --> 00:02:04,550
Get ready for your bath. You
must need it after such

16
00:03:08,050 --> 00:03:10,050
I find you very pale, mademoiselle.

17
00:03:10,390 --> 00:03:12,830
You need to receive a small
treatment.

18
00:03:19,010 --> 00:03:22,950
I was going to meet a
instrument whose name alone would

19
00:03:22,950 --> 00:03:24,830
to shame any young girl
well brought up.

20
00:04:43,310 --> 00:04:47,590
Lie down on your stomach. For that? C
is to heal you.

21
00:04:47,970 --> 00:04:49,070
Come on, get lost.

22
00:05:09,530 --> 00:05:12,270
Oh ! Hello ? No !

23
00:05:24,860 --> 00:05:27,060
Stay calm.

24
00:05:30,640 --> 00:05:32,040
Let's go.

25
00:05:33,300 --> 00:05:34,700
There.

26
00:05:37,080 --> 00:05:39,720
Baby. Baby.

27
00:05:47,960 --> 00:05:50,180
Stay calm.

28
00:05:54,510 --> 00:05:55,510
It pills.

29
00:06:03,170 --> 00:06:09,710
He will be calm afterwards.

30
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
Get on your back.

31
00:09:15,630 --> 00:09:16,630
THANKS.

32
00:10:01,510 --> 00:10:02,950
Do you feel how good it is, baby?

33
00:10:03,570 --> 00:10:04,750
It will do you good.

34
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
THANKS.

35
00:12:30,060 --> 00:12:31,060
THANKS.

36
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
THANKS.

37
00:16:54,990 --> 00:16:56,070
You were going to fall, Alice.

38
00:16:57,110 --> 00:16:59,830
Mr. Georges, and then... It's not
serious, my little Alice.

39
00:17:01,370 --> 00:17:02,810
Come sit on my lap.

40
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Here, have a cake.

41
00:17:11,930 --> 00:17:16,630
Is that okay, Alec? Taste.

42
00:17:18,869 --> 00:17:19,869
Come on.

43
00:17:20,730 --> 00:17:23,450
Is it good with jam? I
promise you.

44
00:17:24,040 --> 00:17:25,599
Oh, it's okay, Alice.

45
00:17:25,839 --> 00:17:29,260
We'll close the pot and no one will care
will know nothing.

46
00:17:30,780 --> 00:17:34,180
So, and you, Alice, are a young girl,
wise? Yes, I think so.

47
00:17:35,820 --> 00:17:39,440
Don't you have a boyfriend, a flirt?
No, sir.

48
00:17:40,140 --> 00:17:41,700
Oh, call me Uncle Georges.

49
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
Yes, Uncle Georges.

50
00:17:43,980 --> 00:17:47,600
You don't have a lover? No, I
I swear.

51
00:17:49,000 --> 00:17:52,500
Oh, you do many things well sometimes
with your little friends.

52
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
Nothing at all.

53
00:17:56,860 --> 00:18:02,800
And sometimes, all alone in the evening? C
This is normal at your age.

54
00:18:04,420 --> 00:18:10,720
And sometimes, with your girlfriends?
Or with... I was afraid of

55
00:18:10,720 --> 00:18:13,000
Uncle George. But he was very
kind to me.

56
00:18:13,500 --> 00:18:15,300
I think I guessed right.

57
00:18:16,420 --> 00:18:17,720
It doesn't matter, Alice.

58
00:18:18,760 --> 00:18:20,200
We'll see now.

59
00:18:21,450 --> 00:18:24,650
I won't say anything. It will be a small
secret.

60
00:18:25,410 --> 00:18:26,610
It's promised.

61
00:18:28,830 --> 00:18:31,570
He even taught me new games and
very exciting.

62
00:18:32,390 --> 00:18:34,470
We're both going to play a game.

63
00:18:35,410 --> 00:18:36,410
Chic, okay.

64
00:19:01,870 --> 00:19:06,970
What is that? What is
what is it?

65
00:19:06,970 --> 00:19:10,950
A cake.

66
00:19:11,270 --> 00:19:12,270
Yes, very good.

67
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
You gained a point.

68
00:19:18,790 --> 00:19:24,650
And this? A zucchini.

69
00:19:25,090 --> 00:19:29,130
Are you sure? A cucumber. A
cucumber.

70
00:19:29,430 --> 00:19:30,430
Taste it.

71
00:19:32,460 --> 00:19:33,560
Yes, it's a cocoon.

72
00:19:35,580 --> 00:19:36,580
One more point.

73
00:19:36,820 --> 00:19:37,820
Now come on.

74
00:19:44,980 --> 00:19:47,360
What is that?

75
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
I don't know. It's hot, it's
hard.

76
00:20:18,140 --> 00:20:19,140
Taste again.

77
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Taste again.

78
00:20:49,260 --> 00:20:50,660
And there, you still can't find it.

79
00:20:59,940 --> 00:21:02,660
The boat entered the back of
the little girl.

80
00:21:03,080 --> 00:21:05,360
Oh yes, it'll be fun.

81
00:21:05,600 --> 00:21:06,620
Like the enema.

82
00:22:42,860 --> 00:22:44,800
Do you like this game? Oh yes.

83
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
Turn around.

84
00:22:53,620 --> 00:22:55,480
I'll give you a present, Alice.

85
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
Open your mouth wide.

86
00:23:24,860 --> 00:23:29,980
Drop, is it good? It's what ?

87
00:23:29,980 --> 00:23:33,880
Whipped cream.

88
00:23:38,860 --> 00:23:40,800
Do you like this game? Oh yes.

89
00:23:41,320 --> 00:23:43,920
Is that all? For today.

90
00:23:55,750 --> 00:23:56,750
It's good.

91
00:24:18,270 --> 00:24:20,810
Since that day, I felt like a
discomfort at home.

92
00:24:21,970 --> 00:24:23,710
Aunt Madeleine didn't seem
happy.

93
00:24:24,300 --> 00:24:27,080
while Uncle Georges made me
always smiles.

94
00:24:29,060 --> 00:24:30,720
Martine also seemed furious.

95
00:24:37,100 --> 00:24:40,280
On the other hand, Franz was more and more
kind to me.

96
00:24:41,980 --> 00:24:46,900
I found him handsome and young, and I
I asked if he too knew

97
00:24:46,900 --> 00:24:49,380
games as fun as Uncle's
George.

98
00:25:23,530 --> 00:25:24,930
I got twelve in maths.

99
00:25:25,710 --> 00:25:26,710
Fortunately.

100
00:25:28,810 --> 00:25:31,250
I wondered what they all had
against me.

101
00:25:36,730 --> 00:25:37,730
Look at Martine.

102
00:25:37,970 --> 00:25:39,410
She always made fun of me.

103
00:25:40,730 --> 00:25:42,290
I liked playing with her though.

104
00:25:46,410 --> 00:25:47,410
Wait, it's true.

105
00:25:51,510 --> 00:25:52,510
Don't move.

106
00:25:54,220 --> 00:25:58,520
Ah! Ah! Ah!

107
00:25:58,520 --> 00:26:04,240
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!

108
00:26:31,409 --> 00:26:32,890
Be careful, now it's going to leak.

109
00:26:35,450 --> 00:26:36,450
Attention.

110
00:27:07,930 --> 00:27:09,030
It's good.

111
00:27:09,270 --> 00:27:12,470
It's good there.

112
00:27:16,810 --> 00:27:17,810
Come on, come on anyway.

113
00:27:18,610 --> 00:27:19,610
Yes,

114
00:27:20,170 --> 00:27:21,170
but no.

115
00:28:26,649 --> 00:28:29,630
Really, I didn't understand why
Martine scolded me.

116
00:28:31,240 --> 00:28:33,100
Uncle George was the only one of us
smile.

117
00:28:34,080 --> 00:28:35,980
However, yesterday he was very unhappy
of me.

118
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
But it was a secret.

119
00:28:38,640 --> 00:28:40,020
I didn't tell anyone.

120
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
THANKS.

121
00:30:18,169 --> 00:30:20,290
It's always there.

122
00:30:22,320 --> 00:30:24,780
That's good, do you like coffee? Yes.

123
00:30:26,120 --> 00:30:30,160
It's good, it's good.

124
00:30:31,020 --> 00:30:32,020
Oh,

125
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
It's wet now.

126
00:31:13,350 --> 00:31:15,630
It's good, huh? It's good there.

127
00:31:16,430 --> 00:31:17,710
It's strong.

128
00:31:18,010 --> 00:31:19,130
Yes. It's good.

129
00:31:20,250 --> 00:31:22,250
It's good.

130
00:31:22,710 --> 00:31:23,710
So.

131
00:31:23,890 --> 00:31:24,890
So.

132
00:31:27,610 --> 00:31:28,610
So.

133
00:31:31,170 --> 00:31:32,270
Yes, good, good.

134
00:32:04,780 --> 00:32:09,440
I noted with pleasure that Franz
knew games as funny as

135
00:32:09,440 --> 00:32:10,440
from Uncle George.

136
00:32:22,370 --> 00:32:23,370
So.

137
00:32:24,370 --> 00:32:25,870
There's that there.

138
00:33:04,170 --> 00:33:05,250
I'm holding you back. Oh yes.

139
00:33:05,570 --> 00:33:07,670
Oh, she's holding back. She holds back.

140
00:33:07,950 --> 00:33:08,950
No,

141
00:33:09,190 --> 00:33:10,430
wait. Come on, you.

142
00:35:14,990 --> 00:35:15,990
It was good.

143
00:35:56,970 --> 00:36:01,490
Well, what are you doing here?
As he was very angry with me,

144
00:36:01,970 --> 00:36:03,590
Uncle Georges gave me a
spanking.

145
00:36:03,850 --> 00:36:04,850
Buttocks held.

146
00:36:06,110 --> 00:36:08,670
But she was much less severe
than that of Martine.

147
00:39:38,860 --> 00:39:41,060
Hello, Frank. Come take a look.

148
00:39:41,400 --> 00:39:42,400
Yes, ma'am.

149
00:40:34,540 --> 00:40:36,784
Like... Like...

150
00:42:40,650 --> 00:42:41,650
She's a good slut.

151
00:42:42,170 --> 00:42:43,170
Yes, that's good.

152
00:42:43,970 --> 00:42:46,810
Thank you Madam.

153
00:42:50,450 --> 00:42:51,450
THANKS.

154
00:45:26,090 --> 00:45:27,090
not strong ma'am

155
00:46:23,920 --> 00:46:25,520
Everyone hated each other at home.

156
00:46:26,920 --> 00:46:31,080
I had discovered that love was not
not a game, but a serious thing,

157
00:46:31,080 --> 00:46:33,040
a grown-up affair.

158
00:46:36,680 --> 00:46:40,660
How could I have known that
was serious to the point of causing

159
00:46:40,660 --> 00:46:41,660
dramas?

160
00:46:56,120 --> 00:46:58,100
Franz often took me to the
city by motorbike.

161
00:46:58,820 --> 00:47:00,680
We were going for long walks.

162
00:47:01,320 --> 00:47:04,280
And what was supposed to happen, happened, well
sure.

163
00:53:12,430 --> 00:53:14,170
You need them all, bitch.

164
00:53:16,110 --> 00:53:17,550
Get over it, little bitch.

165
00:53:18,090 --> 00:53:19,090
Come on, quickly.

166
00:53:20,310 --> 00:53:21,490
Come on, home.

167
00:53:27,330 --> 00:53:28,330
Come on, hurry up.

168
00:53:29,270 --> 00:53:30,270
Faster than that.

169
00:53:36,130 --> 00:53:41,230
What did you do with Franck, little one?
streak ? Nothing, I promise you.

170
00:53:42,030 --> 00:53:48,550
Little liar! Show me ! Coward
me now! Show me !

171
00:53:48,550 --> 00:53:55,010
No ! No ! Pull down your panties! No, I
don't want to!

172
00:53:55,010 --> 00:53:57,650
Oh no!

173
00:53:57,650 --> 00:54:02,770
Get out of the way!

174
00:54:11,980 --> 00:54:12,980
That I take a closer look.

175
00:54:28,120 --> 00:54:30,880
Did you see, aunt? There is nothing
inside.

176
00:54:32,080 --> 00:54:34,100
In any case, you are no longer a virgin.

177
00:56:32,590 --> 00:56:33,590
I'm fine, little sister.

178
00:56:37,690 --> 00:56:41,990
I no longer have a life.

179
00:57:17,339 --> 00:57:19,780
Aunt Madeleine formally forbids me
to see Franz again.

180
00:57:21,980 --> 00:57:24,480
Otherwise, he risked losing his place
by my fault.

181
00:57:27,640 --> 00:57:30,980
But on the other hand, that didn't stop him
she doesn't get to see him often.

182
00:57:31,660 --> 00:57:33,020
Far too often, in my opinion.

183
00:57:59,020 --> 00:58:00,020
Well !

184
01:01:12,040 --> 01:01:15,640
Meanwhile, Uncle Georges,
he did not remain inactive.

185
01:03:22,060 --> 01:03:23,180
When I'm hungry, I leave.

186
01:03:23,400 --> 01:03:26,820
And if the hunger goes away, I too
leave. You have nothing to say. Go

187
01:03:50,860 --> 01:03:51,860
I love France.

188
01:03:51,940 --> 01:03:53,440
I'm going to go with him.

189
01:05:01,430 --> 01:05:03,410
Come on, she's a big girl
now.

190
01:05:05,230 --> 01:05:06,730
Let's not waste time.

191
01:05:07,950 --> 01:05:08,950
Come on, come on.

192
01:05:12,830 --> 01:05:14,050
Off to bed, ladies.

